Unter “Kausativität” ist ein Ursache-Wirkungs-Verhältnis (i.w.S.) zu verstehen, das an ein Verb oder eine Verbalkonstruktion gebunden ist. Eine Möglichkeit, dieses Konzept auszudrücken, ist die Verwendung der analytischen Kausativ-konstruktion aus kausativem Funktionsverb und einem beliebigen Vollverb im Infinitiv: it. Devo far aggiustare il motorino; Non la lascia partire; dt. Er lässt mich nicht gehen. Auf der Grundlage einer Korpus-analyse beschreibe ich zunächst das Funktions-spektrum der Konstruktion, das insgesamt sechs verschiedene Kausativitäts-typen umfasst. Dann betrachte ich die relative Frequenz der verschiedenen Kausativkonstruktionen sowie die Kombinationspräferenzen für bestimmte Verbkategorien des Infinitivs. Abschließend wird eine gemeinsame pragmatische Grundfunktion aller Bedeutungsvarianten postuliert. Insgesamt zeigt sich, dass sich hinter einer nachweisbaren formalen und funktionalen Konvergenz der beiden Sprachen einige Divergenzen v.a. beim konkreten Gebrauch der italienischen und deutschen Kausativkonstruktionen verbergen.

Con “causatività” si intende un rapporto di causa ed effetto (in senso lato) legato ad un verbo o una costruzione verbale. Per esprimere questo concetto sia l’italiano che il tedesco ricorrono, tra le altre opzioni, ad una costruzione causativa perifrastica composta da un verbo funzionale causativo e un qualsivoglia verbo pieno all’infinito: it. Devo far aggiustare il motorino; Non la lascia partire; ted. Er lässt mich nicht gehen. Sulla base dell’analisi di un corpus descriverò dapprima il raggio semantico-funzionale di questa costruzione, individuando complessiva-mente sei diversi tipi di causatività. In seguito, mi occuperò della frequenza relativa delle diverse costruzioni causative nonché delle preferenze combinatorie a favore di determinate categorie verbali dell’inifinito. Infine, ipotizzerò una funzione pragmatica generale della costruzione causativa valida per tutte le accezioni. Emergerà con chiarezza che dietro la dimostrata convergenza formale e funzionale complessiva delle due lingue, alcune divergenze si celano nell’uso concreto delle costruzioni causative italiane e tedesche.

Aspetti semantici e pragmatici della causatività. La costruzione causativa in italiano e in tedesco

HANS, BARBARA
2015-01-01

Abstract

Con “causatività” si intende un rapporto di causa ed effetto (in senso lato) legato ad un verbo o una costruzione verbale. Per esprimere questo concetto sia l’italiano che il tedesco ricorrono, tra le altre opzioni, ad una costruzione causativa perifrastica composta da un verbo funzionale causativo e un qualsivoglia verbo pieno all’infinito: it. Devo far aggiustare il motorino; Non la lascia partire; ted. Er lässt mich nicht gehen. Sulla base dell’analisi di un corpus descriverò dapprima il raggio semantico-funzionale di questa costruzione, individuando complessiva-mente sei diversi tipi di causatività. In seguito, mi occuperò della frequenza relativa delle diverse costruzioni causative nonché delle preferenze combinatorie a favore di determinate categorie verbali dell’inifinito. Infine, ipotizzerò una funzione pragmatica generale della costruzione causativa valida per tutte le accezioni. Emergerà con chiarezza che dietro la dimostrata convergenza formale e funzionale complessiva delle due lingue, alcune divergenze si celano nell’uso concreto delle costruzioni causative italiane e tedesche.
2015
978-3-631-64305-1
Unter “Kausativität” ist ein Ursache-Wirkungs-Verhältnis (i.w.S.) zu verstehen, das an ein Verb oder eine Verbalkonstruktion gebunden ist. Eine Möglichkeit, dieses Konzept auszudrücken, ist die Verwendung der analytischen Kausativ-konstruktion aus kausativem Funktionsverb und einem beliebigen Vollverb im Infinitiv: it. Devo far aggiustare il motorino; Non la lascia partire; dt. Er lässt mich nicht gehen. Auf der Grundlage einer Korpus-analyse beschreibe ich zunächst das Funktions-spektrum der Konstruktion, das insgesamt sechs verschiedene Kausativitäts-typen umfasst. Dann betrachte ich die relative Frequenz der verschiedenen Kausativkonstruktionen sowie die Kombinationspräferenzen für bestimmte Verbkategorien des Infinitivs. Abschließend wird eine gemeinsame pragmatische Grundfunktion aller Bedeutungsvarianten postuliert. Insgesamt zeigt sich, dass sich hinter einer nachweisbaren formalen und funktionalen Konvergenz der beiden Sprachen einige Divergenzen v.a. beim konkreten Gebrauch der italienischen und deutschen Kausativkonstruktionen verbergen.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11697/27342
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact